+31 (0) 79 34 24 021 vertaalbureaugaredunord@planet.nl

À PROPOS DU BUREAU DE TRADUCTION GARE DU NORD

Le Bureau de traduction Gare du Nord

Florence Bernaudeau-Dijkstra a fondé le Bureau de traduction Gare du Nord en 2000.

Le contexte

Après des études d’anglais à l’Université de Nantes, comprenant également une mineure en langue arabe et civilisation de l’Islam, Florence Bernaudeau-Dijkstra devient professeur de français à Tokyo et se consacre, d’autre part, à l’étude du japonais.

À son retour en France elle s’inscrit à l’Institut National des Langues et Civilisations Orientales, pour continuer ses études de japonais.

Tout en suivant ses études de japonais, elle travaille en parallèle pour la compagnie d’aviation japonaise All Nippon Airways, en charge de diverses activités de l’escale de Paris, à l’aéroport de Roissy Charles de Gaulle.

Elle décroche ensuite un poste de traductrice au Ministère des Affaires Étrangères, à Paris, qu’elle exerce pendant 7 ans.

En 1996 elle publie aux Éditions Ellipses, en collaboration avec M. Fabrice Escot, le lexique franco-japonais : Les mots du japonais, dont la seconde publication aura lieu en 2008.

En 1997, elle s’installe à Groningen, aux Pays-Bas. Elle crée à ce moment-là son bureau de traduction et travaille parallèlement comme assistante au ‘Bureau Buitenland’, Bureau en charge de tous les liens qu’entretient l’Université de Groningen avec l’étranger. Elle exerce ce poste pendant 3 ans, puis s’installe dans la région de La Haye où elle développe les activités de son bureau de traduction.

Elle est très attachée au contact direct avec les clients qui apprécient sa réactivité et ses compétences. Sa clientèle est composée de particuliers, d’entreprises, d’avocats, de notaires, de juristes en général et de nombreux bureaux de traduction basés aux Pays-Bas et en France.

Elle est membre de l’Association de traductrices SVVT.

En savoir plus sur Florence? Cliquez ici pour voir son profil LinkedIn! >> 

Satisfait du travail ? Alors n’hésitez pas à le faire savoir.

Le travail de traduction reste souvent en second plan. Si vous publiez un document, pensez à placer le nom du traducteur dans les mentions légales ou dans le colophon. Et si l’un des vos collaborateurs ou une relation de travail cherche un traducteur de qualité, alors suggérez le nom de ce traducteur et ses coordonnées.

Adresse

Munnikenland 18
2716 BW Zoetermeer
Pays-Bas

Ouvert du lundi au vendredi: 9.00 - 17.00.

Contact

Florence Bernaudeau-Dijkstra
Tél.: +31 (0)79 3424021
vertaalbureaugaredunord@planet.nl

K.v.K. nr. 27266957
BTW nr. NL 2280 66426 B01