OVER GARE DU NORD
Het verhaal achter Vertaalbureau Gare du Nord
Wat ging daaraan vooraf?
Na het Engels te hebben gestudeerd aan de universiteit van Nantes, met als bijvak Arabische taal en Islamitische cultuur, is zij naar Japan verhuisd alwaar zij in Tokio lerares Frans is geworden en daarnaast ook nog Japans studeerde.
Na haar terugkomst in Frankrijk, zij heeft zich in Parijs ingeschreven aan de prestigieuze Franse universiteit “l’Institut National des Langues et Civilisations Orientales”, om aldaar haar studie Japans te vervolgen.
Tijdens haar studie Japans werkte zij bij de luchtvaartmaatschappij All Nippon Airways (ANA) op de luchthaven Roissy Charles de Gaulle in Parijs.
Na het voltooien van haar studie Japans krijgt Florence een baan als vertaalster aangeboden op het Ministerie van Buitenlandse Zaken in Parijs; een functie die zij 7 jaren zal bekleden.
In 1996 publiceerde Florence, in samenwerking met de heer Fabrice Escot, het succesvolle en veel gebruikte lexicon Frans-Japans bij uitgeverij Ellipses, onder de naam: “Les mots du japonais”. Van het succesvolle lexicon is in 2008 een tweede herziene druk verschenen.
In 1997 verhuisde Florence naar Groningen, waar zij gelijk de studie Nederlands als tweede taal oppakte.
Vanaf dat moment is zij aan de slag gegaan om haar eigen vertaalbureau op te bouwen, terwijl zij ook tegelijkertijd als assistente werkzaam was bij “Bureau Buitenland” van de Rijksuniversiteit Groningen. Florence heeft daar 3 jaren gewerkt, waarna zij naar de regio Den Haag verhuisde alwaar zij haar eigen vertaalbureau verder heeft uitgebouwd.
Florence hecht veel waarde aan een direct contact met haar cliënten, die op hun beurt weer haar snelheid van werken en haar grote kennis van bijvoorbeeld het juridische jargon zeer waarderen. Florence haar clientèle bestaat uit zowel particulieren als bedrijven, maar ook advocaten, notarissen en overige juristen hebben de weg naar haar vertaalbureau gevonden. Daarnaast ondersteunt Florence veel Nederlandse en Franse vertaalbureaus met lastige vertalingen.
Florence is lid van de vereniging voor vertalers: SVVT.
Meer over Florence te weten komen? Klik hier om haar LinkedIn profiel te bekijken! >>
Bent u tevreden? Laat het zien.
Het werk van een vertaler is vaak onderbelicht. Als u publiceert, kunt u dan de vertaler in de informatie of het colofon noemen. Als u weet dat een relatie op zoek is naar een goede vertaler, kunt u ook aan hem/haar denken.
Adres
Munnikenland 18
2716 BW Zoetermeer
Nederland
Geopend van maandag t/m vrijdag van: 09.00u - 17.00u.
Contact
Florence Bernaudeau-Dijkstra
Tel.: +31 (0)79 3424021
vertaalbureaugaredunord@planet.nl
K.v.K. nr. 27266957
BTW nr. NL 2280 66426 B01